Wednesday, November 07, 2007

وللبحر شئون



وللبحر شئون


وقف علي شاطيء البحر بقامته العالية كنخلة في الوادي ، لا يرتدي غير سروال قطني قصير ينتهي أعلي ركبتيه، قدماه العاريتان كمرساة سفينة خشبية ، ساقاه يابستان تنفر عروقهما من تحت جلده المعرج فتظهر ككثبان رملية كتلك التي تحيط بمدينته، ظهره لفحته الشمس حتي صار بلون خبز جدته اليابس المقمر في تنورها الطيني. يحمل علي كتفه الأيمن شبكته الغريبة المثبتة بين ثلاث قوائم خشبية لتأخذ شكل مثلث حاد الزوايا ، ومن واحدة من هذه الزوايا تمتد قائمة خشبية متوسطة الطول لتكون عصا التحكم في شبكته. وحول رقبته وعلي كتفه الأخري يحمل كيسين من الرمال الناعمة ومعهما جبال من الأمنيات الضائعة .لامست أقدامه موج البحر فشعر ببرد اعتاد عليه منذ ستين عاما فتحول عناقا يشتاق إليه كل صباح . يبدأ في الدخول... الماء يرتفع ..يبكي يريد الذهاب للمدرسة. يغطي الماء قدميه..لابد أن يساعد عمه في البحر..يرتفع إلي كاحليه.. التعليم له ناسه ..بنت عمه تدخل الإعدادي ..يرتفع الماء حتي أعلي ركبتيه ..أحب الحورية .. الماء يزداد برودة ..العين لا تعلو علي الحاجب ..قدماه تتشبثان بالأرض .. ينزف الجرح ...هنية الخادمة علي قدك ...ابني سيجفف الدماء ويحول الملح سكر ..ألم الظهر يعاوده ...الأولاد يضحكون علي..رائحتي تفوح ... يتخلص بالتدريج مما يحمل من الرمال .. لن أذهب للمدرسة ...أنزل شبكته من علي كتفه ..لن تقرب البحر.. هوي بها علي البحر يشطره ..يقتحمه .. غرسها في رماله ..الموبايل لابد أن يكون بكاميرا.. .ضغط ثم سحب ..الكل يعمل هكذا ..ينخل البحر بشبكته... لابد أن تتزوجها ... تخرج الرمال من بين ثقوبها وتبقي من جاء من أجلها ..حفيدي سيداوي جرحي ويحول الملح سكر ... يقطر العرق من جبينه ..يختلط ملحه بملح البحر ..تنبت علي شفتيه نبتة صحراوية.. يشبه جدته الحورية.. يخرج إلي الشاطئ يضع ما معه...يقبل الحورية فيه.. يدخل مرة أخري ..يضمه إلي صدره ..يلقي بشبكته لآخر مرة.يدخل مرة أخري ، يحتمي بماء البحر ..سأربيه أنا...ينزع سرواله المبلل ..يملأ حقيبته بالأقلام ...يرفع يديه عاليا يدخلهما في أكمام القفطان الكالح ..الأستاذ عوض مسرور جدا..يدخل رأسه ...سأذهب للمدرسة والبحر..يتجه نحو الشاطئ .. التكريم كان في طابور الصباح...يحرر القفطان لينزل بالتدريج يواري ما كان يستره الماء . . الحورية تغوص في البحر .. علي الرمال يريح شبكته.. ينشر عليها سرواله..الحورية لم تعد .. يجلس القرفصاء يمسكها واحدة واحدة كحبات معقودة في مسبحته التي ورثها عن أبيه .إقرأ الفاتحة للحورية..يبدأ في عملية الفرز والتصنيف ...كانت تحبك مثلي ...هذه بلدي وتلك انجليزي وهذه صغيرة وتلك كبيرة ..الناس كانت مقامات في الحادية عشرة تأتيه جلجلة حماره العجوز يجر العربه الكارو وعليها سكر البحر جاء كعادته ليصحب جده في رحلة العودة. يتكئ علي كتفه الصغير ويصعد..يتمدد علي العربة مغلقا عينيه ومخفيا وجهه بقبعته القماش الدائرية ذات الأطراف المتهدلة تاركا لحماره مهمة الطريق بينما حفيده ينادي : حلوة يا أم الخلول


تم نشرها في أخبار الأدب العدد747

نوفمبر4/2007

Saturday, November 03, 2007

هو ****مترجمة للغة البولندية

Autorka: Intissar ‘Abd Al-Mun’im
Przekład: dr Yousef Sh’hadeh
Patrzyła na niego zakochanym wzrokiem z sercem przepełnionym miłością. Nikt inny, oprócz niego, nie ma na nią takiego wpływu. Nikt inny nie może dać jej takiego upojenia. Czeka na poranek by być z nim i z tęsknotą oczekuje godzin przedwieczornych by towarzyszyć mu. Nigdy nie przeoczy spotkania z nim. Nigdy nie znudzi się patrzeniem na niego, dotykaniem go dłonią bądź muskaniem ustami. Nikt inny nie może obdarzyć ją uczuciem takiego gorąca. Kiedy ich usta spotykają się, cały świat zanika, w takiej chwili nic nie istnieje – tylko ona i on... jej kubek kawy…
هو نص: انتصار عبد المنعم
سعدت بترجمة نصك الجميل "هو" الى البولندية... وسيكون ضمن نصوص كتاب المنتدى... تجدينه هنا: http://menalmuheetlelkaleej.com/forum/viewtopic.php?p=164857#164857
ترجمة: د. يوسف شحادة
************************************
هـــو
مترجمة إلى اللغة الروسية
ترجمة الأستاذ علاء عمر
он
короткий рассказнаписала Интысар Абдэльменьим
перевёл на русский язык Алаа Омар
она посмотрела на него страстными глазами и с наполненным любовью сердцем.Только он имеет над ней такую власть, и нет на свете кроме него, способным подарить ей ощущения экстаза.Ждёт каждое утро что бы быть с ним, и с нетерпением предвкушает время заката, что бы быть с ним рядом.Ни разу не упустила свидание с ним, и ни как не насмотрится на него, не насытится до него дотрагиваться рукой, или прикоснуться к нему губами, жгучими от встречи с ним и только с ним,......В этот миг всё мире исчезает, и остаются лишь она и он … её любимый кофе